|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1  basibasy
Fototeny  2 basy
Sokajin-teny  3  anarana
Fanazavàna teny malagasy  4 Kilalao misarim-basy [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  5 a pop-gun, or a toy gun of any kind made for the amusement of children. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  6 un simulacre de fusil, un jouet
7 hâbleur, faquin [1.3#76]
Voambolana  8  Kilalao
Tovy hevitra  9 kibasibasy, tsibasibasy, tsimbasibasy

Teny iditra (2/2)10  basibasy
Sokajin-teny  11  anarana
Fanazavàna teny frantsay  12 Nom relevé par Rochon, p. 273, au 18e siècle avec l'othographe « bachi-bachi » : Mauloutchia humblotii (H. Perrier) Capuron (Myristicaceae).
13 Nom tombé en désuétude semble-il. Du fait de son oubli, le même mot sert à désigner maintenant les simulacres de fusils (de basy : fusil) avec lesquels jouent les enfants. [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  14  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17