|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 tsiambaravady |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3 (de tsi, négation ; ambara : qu'on révèle ; et vady : le conjoint ou la conjointe).
4 Nom et identité relevés par Leandri et Faublée, Bull. Mus. Hist. Nat., Paris, sér. 2, 17, 515 (1945). Aponogeton fenestralis (Poir.) Hooker f. (Aponogetonaceae). 5 Plante aquatique à feuilles découpées comme une dentelle. Tubercules comestibles d'après Decary, Ann. Mus. Colon. Marseille (1946) p. 13. 6 Leandri et Faublée pensent que le nom malgache vient d'Ambarivatra ou du créole « ambrevade », nom de Cajanus indicus. Ceci me paraît mal fondé. 7 L'Ambrevade s'appelle en sakalava : ambatry, et ce nom devrait être redupliqué, ce qui donnerait tsiambatrambatry, nom qui n'a jamais été relevé. 8 L'origine étymologique provient des emplois magiques de la plante qui était considérée comme un très puissant ody fandika. 9 C'est pourquoi on ne révélait pas à son conjoint qu'on savait où elle poussait. Voir aussi ovirandrana. [Sakalava] [1.196] |
| Voambolana | 10 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17 |
|