|
|
|
|

Teny iditra1  tsikobokobondanitra
Singan-teny  2 lanitra
Sokajin-teny  3  anarana
Fanazavàna teny malagasy  4 Zavamaniry misy raviny bebe nofo [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  5 (de kobona : action de se cacher ; de se couvrir et lanitra : le ciel.
6 On peut traduire : qui n'aime pas le ciel couvert ; cette plante aime le grand soleil). Nom et identité dans Malzac.
7 Portulaca oleracea L. (Portulacaceae). Plante consommée fraîche en salade.
8 D'après Grandidier, on l'employait autrefois comme vermifuge pour les enfants (le jus exprimé).
9 S'emploie aussi en infusion dans l'ictère et les affections hépatiques. [Merina, Betsileo] [1.196]
Ohatra  10  Novelomina ny ompiompy kely madinika ka nanahiranan-tena ny fandroritana tsikobokobondanitra sy ny fanangonana taimanjinina an-tavy. [2.470#109]
Voambolana  11  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Tsipelina hafa  12 tsikobonkobondanitra
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17