|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1  vahiranga
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny frantsay  3 Leandri et Faublée traduisent « liane qui se dresse » (effectivement ranga : veut dire, dressé, levé ; mais il a beaucoup d'autres sens et évoque les sentiments de crainte, d'attente vigilante). Adenia boinensis H.Perrier Ined. (Passifloraceae).
4 Toxique dans toutes ses parties. Elle renferme des osides cyanogènes.
5 Peut être utilisée autrefois comme poison d'épreuve.
6 Son nom malgache serait mieux traduit : « liane que l'on craint ». [Bara, Sakalava] [1.196]
Voambolana  7  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (2/2)9  vahiranga
Sokajin-teny  10  anarana
Fanazavàna teny frantsay  11 (de vahy : liane ; et ranga : ici aussi dans le sens de : que l'on craint, que l'on redoute ; allusion à l'emploi probable, dans le passé, comme poison ordalique).
12 Voharanga madagascariensis Costantin et Bois (Apocynaceae).
13 Voir aussi voharanga. [Tandroy] [1.196]
Voambolana  14  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17