|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : mpinona | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Antoraka Atoraka Atoraka | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Deux frois frappé, comme celui qui a bu le tanguin et ne peut pas rejeter les peaux du poulet. [2.415 #2585]
Être doublement frappé, comme un accusé qui boit le tanguin et qu' un autre malheur attend. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Allusion à l' épreuve par le poison tanguin ; ceux qui ne rendaient pas les peaux étaient censés coupables. [2.415 #2585]
Ses biens seront confisqués, ou il sera enseveli comme un malfaiteur. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|