|
|
| | | | |
|
| Teny iditra (1/6) | 1 fandemy |
| Fototeny | 2 lemy |
| Sokajin-teny | 3 anarana |
| Fanazavàna teny malagasy |
4 Fomba entina mandemy
[1.1] |
| Fanazavàna teny frantsay |
5 ce qu'on peut affaiblir, la manière d'affaiblir, la drogue qui affaiblit
[1.3#399] |
| Teny iditra (2/6) | 6 fandemy |
| Sokajin-teny | 7 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
8 talisman contre la foudre (fanofànana).
[Tankarana]
[1.19] |
| Voambolana | 9 Finoana |
| Teny iditra (3/6) | 10 fandemy |
| Sokajin-teny | 11 anarana |
| Fanazavàna teny malagasy |
12 Karazan-kazo madinika anaovana fanafody mamono hozatra
[1.1] |
| Fanazavàna teny frantsay |
13 (de lemy : état de ce qui est mou, affaibli, paralysé).
14 Talisman surtout recherché par les lutteurs. 15 Il est censé affaiblir et paralyser leur adversaire. 16 On l'associe aussi à des pratiques magiques visant à rendre malade un adversaire comme l'ody tendrihatoka [1.196] |
| Voambolana | 17 Haizavamaniry 18 Finoana |
| Teny iditra (4/6) | 19 fandemy |
| Sokajin-teny | 20 anarana |
| Fanazavàna teny anglisy |
21 [Mod. s. from mandemy (lemy).] The name of the fanoro, when given to diseased oxen.
22 Gomphocarpus fruticosus, R. Br. [Betsileo] [1.2] |
| Fanazavàna teny frantsay |
23 (même étymologie). Plante qui a la réputation d'affaiblir et qu'on administre dans les états pléthoriques : Gomphocarpus fruticosus (L.) W.T. Aiton (Apocynaceae).
24 Elle renferme des glucosides cardiotoniques intéressants. 25 Étudiés par Reichstein, son efficacité est remarquable dans les oedèmes et obésités dues à l'insuffisance cardiaque. 26 Les tiges fournissent en outre des fibres textiles d'excellente qualité ; les aigrettes des graines servent à bourrer les coussins. [Bara, Betsileo, Merina] [1.196] |
| Voambolana | 27 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody 28 Haibiby: fitsaboina momba ny biby |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Teny iditra (5/6) | 30 fandemy |
| Sokajin-teny | 31 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
32 Une autre Apocynaceae introduite et naturalisée depuis peu : Asclepias cornuti Decne. est maintenant désignée aussi sous ce nom.
[Betsileo]
[1.196] |
| Voambolana | 33 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Teny iditra (6/6) | 35 fandemy |
| Sokajin-teny | 36 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
37 (même étymologie). Produits alimentaires qu'on ajoute à d'autres en vue de les rendre plus mous, plus faciles à mâcher et à digérer.
38 Par exemple, quand on prépare des feuilles de manioc pilées, mets appelé ravintoto et que ces feuilles sont très dures, on y ajoute des feuilles beaucoup plus aqueuses, plus tendres, comme celle de la saonjo, de la patate douce, etc. 39 Ce sont alors ces feuilles plus molles qu'on appelle fandemy. [Betsileo] [1.196] |
| Voambolana | 40 Haizavamaniry 41 Haibiby: fitsaboina momba ny biby |
| Fivaditsoratra | fandemy, 42 mandefy |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17 |
|