|
|
|
|

Teny iditra (1/6)1  fandemy
Fototeny  2 lemy
Sokajin-teny  3  anarana
Fanazavàna teny malagasy  4 Fomba entina mandemy [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  5 ce qu'on peut affaiblir, la manière d'affaiblir, la drogue qui affaiblit [1.3#399]

Teny iditra (2/6)6  fandemy
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny frantsay  8 talisman contre la foudre (fanofànana). [Tankarana] [1.19]
Voambolana  9  Finoana

Teny iditra (3/6)10  fandemy
Sokajin-teny  11  anarana
Fanazavàna teny malagasy  12 Karazan-kazo madinika anaovana fanafody mamono hozatra [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  13 (de lemy : état de ce qui est mou, affaibli, paralysé).
14 Talisman surtout recherché par les lutteurs.
15 Il est censé affaiblir et paralyser leur adversaire.
16 On l'associe aussi à des pratiques magiques visant à rendre malade un adversaire comme l'ody tendrihatoka [1.196]
Voambolana  17  Haizavamaniry 18  Finoana

Teny iditra (4/6)19  fandemy
Sokajin-teny  20  anarana
Fanazavàna teny anglisy  21 [Mod. s. from mandemy (lemy).] The name of the fanoro, when given to diseased oxen.
22 Gomphocarpus fruticosus, R. Br. [Betsileo] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  23 (même étymologie). Plante qui a la réputation d'affaiblir et qu'on administre dans les états pléthoriques : Gomphocarpus fruticosus (L.) W.T. Aiton (Apocynaceae).
24 Elle renferme des glucosides cardiotoniques intéressants.
25 Étudiés par Reichstein, son efficacité est remarquable dans les oedèmes et obésités dues à l'insuffisance cardiaque.
26 Les tiges fournissent en outre des fibres textiles d'excellente qualité ; les aigrettes des graines servent à bourrer les coussins. [Bara, Betsileo, Merina] [1.196]
Voambolana  27  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody 28  Haibiby: fitsaboina momba ny biby
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (5/6)30  fandemy
Sokajin-teny  31  anarana
Fanazavàna teny frantsay  32 Une autre Apocynaceae introduite et naturalisée depuis peu : Asclepias cornuti Decne. est maintenant désignée aussi sous ce nom. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  33  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (6/6)35  fandemy
Sokajin-teny  36  anarana
Fanazavàna teny frantsay  37 (même étymologie). Produits alimentaires qu'on ajoute à d'autres en vue de les rendre plus mous, plus faciles à mâcher et à digérer.
38 Par exemple, quand on prépare des feuilles de manioc pilées, mets appelé ravintoto et que ces feuilles sont très dures, on y ajoute des feuilles beaucoup plus aqueuses, plus tendres, comme celle de la saonjo, de la patate douce, etc.
39 Ce sont alors ces feuilles plus molles qu'on appelle fandemy. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  40  Haizavamaniry 41  Haibiby: fitsaboina momba ny biby

Fivaditsoratra  fandemy, 42 mandefy

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17