|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  pepeka
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny frantsay  3 (duplicatif de peka ; lui-même mis pour paika : coups répétés, entre-chocs ; la duplication a une valeur de diminutif).
4 Nom donné aux herbes à tiges dures qui font un bruit particulier quand le vent les agite.
5 Suivant les dialectes, ce sont surtout :
6 Aristida rufescens Steud. (Poaceae).
7 Une des rares espèces à résister aux feux répétés.
8 Forme des peuplements sur les sols ferrallitiques des hauts-plateaux du Sud et des pentes occidentales.
9 Comme seule la jeune repousse est comestible, les éleveurs ont tendance à brûler de plus en plus souvent.
10 Les peuplements deviennent alors de plus en plus ouverts, jusqu'à ce que le sol, entièrement mis à nu forme une néo-roche et devienne absolument stérile.
11 Nom cité par Decary, Bosser, etc. [Betsileo, Sakalava, Bara]
12 Aristida adscensionis var. mandrarensis A. Camus (Poaceae) [Mahafaly] [1.196]
Voambolana  13  Haizavamaniry: ahitra
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (2/3)16  pepeka
Sokajin-teny  17  anarana
Fanazavàna teny frantsay  18 Nom des patates douces coupées en petits morceaux et cuites à l'eau ; elles donnent un mets très gluant (Dubois).
19 La même préparation s'appelle en Imerina : rorò [Betsileo] [1.196]
Voambolana  20  Toe-karena: hanina

Teny iditra (3/3)21  pepeka
Sokajin-teny  22  anarana
Fanazavàna teny frantsay  23 (peut être de pelaka : écrasé, réduit en farine ?).
24 Manioc sec et réduit en farine qu'on fait cuire à l'eau. Il forme une sorte de bouillie très collante.
25 Le même mets s'appelle en Imerina : soitsoitra. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  26  Toe-karena: hanina

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/17