|
|
|
|

Index

Proverbs : laza

Proverb 1Amboa ananam-be tsy ananan-daza, tsy ananana mahafa-baraka. [2.415 #2341]
French translationAvoir beaucoup de chiens ne rend pas célèbre, n' en plus avoir rend confus. [2.415 #2341]
French interpretationSe disait des héritiers dissipateurs à qui il ne reste rien, pas même un chien mort. [2.415 #2341]

Proverb 2Heto-boay : lazany foana. [1.147 #H24]

Proverb 3Hitsikitsika tsy lao lanitra, laza tsy leo dina. [2.558 #1348]
Hitsikitsika tsy leo lanitra, laza tsy leo dina. [2.415 #352]
Kitsikitsika tsy lao lanitra : laza tsy lao dina. [2.653 #1276]
French translationLa crécerelle n'est jamais dégoûtée du firmament, et les rumeurs ne sont pas arrêtées par l' amende qui les punit. [2.415 #352]
French interpretationAucune défense ne peut empêcher un bruit public de circuler. [2.415 #352]

Proverb 4Manambady misengy : malaka laza manokana. [1.147 #M31]

Proverb 5Mitoetra amin' ny lazako teo aloha, hoatry ny basin' ariary fito aho. [2.415 #1661]
Mitoetra amin' ny lazako teo aloha ohatra ny basin' ariary fito aho. [2.165]
French translationJe m' en tiens à ma renommée d' autrefois, comme un fusil de sept piastres. [2.415 #1661]
Je m' en tiens à mon renom d' autrefois, comme un fusil de sept piastres (35 francs). [2.165]
French interpretationCe fusil était célèbre. [2.415 #1661]
Ne pas vouloir changer (en bien) quand même cela serait nécessaire. - Ce fusil ne devait pas être bien bon, car on disait que les riches n' en voulaient pas, tandis que pour les pauvres, il était trop cher. [2.165]

Proverb 6Mpanan-karena mitafy jiafotsy ka tototry ny lazany ihany. [2.558 #2575]
Mpanan-karena mitafy jiafotsy : tototry ny lazany. [2.415 #2218]
Mpanan-karena mitafy jiafotsy : tototry ny lazany ihany. [2.653]
French translationRichard qui porte des vêtements faits avec des fibres de raphia : il est vêtu de sa renommée et cela lui suffit. [2.415 #2218]
French interpretationSe disait des riches mal vêtus. [2.415 #2218]

Proverb 7Ondry boka ka lazan-karena no sisa. [2.558 #3458]

Proverb 8Sadika natapy : lazany foana. [1.147 #S1]

Proverb 9Trafon-kena be rano : hanina amy ny lazany. [2.653 #3262]
Trafon-kena be rano : hanina amin' ny lazany. [2.415 #4613]
Trafon-kena be rano ka hanina amin' ny lazany. [1.1]
Malagasy interpretationEnti-milaza ny zavatra tsara nefa tsy ny tokony ho izy no nandrahoana na nanaovana azy; ilazana ny olo-mahay nefa tsy dia manao ahoana akory ny zava-bitany. [1.1]
French translationBosse de boeuf cuite avec beaucoup d' eau : elle n' est pas bonne, mais on la mange parce qu' elle est célèbre. [2.415]
French interpretationLa bosse de boeuf était très appréciée. Le sens du proverbe est que la renommée supplée parfois à la beauté, à la qualité. [2.415]

Proverb 10Tranobongo be setroka, ny valo zoro be laza. [2.558 #4381]

Index