|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1  tsiambanindahy
Singan-teny  2 tsy, 3 ambany, 4 lahy
Sokajin-teny  5  anarana
Fanazavàna teny malagasy  6 karazam-bakana [3.1]
Fanazavàna teny frantsay  7 On constate d'autre part qu'une variante a pris naissance : la tsiambanindahy, formule masculine de la précédente, est une perle moderne importée d'Italie que l'on trouve couramment dans l'actuelle bijouterie de fantaisie. En forme d'olive, parfois très petite, elle est de couleurs variées, ornée de marbrures ou rubannée comme les billes de verre. La collection en compte cinq exemplaires. « Non supplanté par ses rivaux », tel est le nom de cette perle à l'usage exclusif des hommes qui désirent obtenir l'amour d'une femme. [2.570#66]
Renianarana 
Anarana iray reny 
Teny nalaina  119  Soratra misy io teny io

Teny iditra (2/2)120  tsiambanindahy
Singan-teny  121 tsy, 122 ambany, 123 lahy
Sokajin-teny  124  anarana
Fanazavàna teny frantsay  125 (de tsi, négation ; ambany ; au dessous ; et lahy : homme ou sexe mâle ; nom ambigu à souhait, bien dans la tradition malgache. Le sens immédiat est : « qui n'est pas au-dessous des hommes » parce qu'il s'agit d'une espèce parasite poussant sur les branches des arbres. Le sens plus caché : « qui ne fait pas pendre le sexe mâle ». La décoction passe pour combattre l'impuissance). Bakerella diplocrater (Baker) Thiegh.(Loranthaceae). Espèce parasite réputée médicinale : impuissance, hypertension artérielle. [Merina, Sihanaka] [1.196]
Voambolana  126  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/09